Từ Ngữ Phật Giáo: Niết Bàn
Source-Nguồn: www.buddhanet.net (Dharma Data: Nirvana - Source-Nguồn: www.buddhanet.net)
Niết Bàn là một trong những từ ngữ phổ biến nhất mà Đức Phật đã dùng cho mục tiêu tôn giáo của ngài, cùng với những từ ngữ khác như là Sự Xuất Sắc (Pantam), Sự An Ninh (Khemam), Sự Trong Sạch (Suddhi), Hòn Đảo (Dipam), Sự Tự Do (Mutti), và Đỉnh Cao Nhất (Paryanam). Từ ngữ Niết Bàn xuất phát từ nguồn có ý nghĩa là "Dập tắt ngọn lửa", để nói đến việc dập tắt đi những ngọn lửa tham lam, sân hận, và si mê (tham sân si). Khi những phiền não về tình cảm, và tâm lý bị phá hủy đi bởi trí tuệ, tâm chúng ta trở nên tự do, tươi sáng, và vui vẻ, rồi khi chết đi, chúng ta sẽ không còn bị tái sinh. Từ lâu, các triết gia Phật Giáo đã tranh cãi về Niết Bàn, đây có phải là sự chấm dứt tuyệt đối, hoặc là một trạng thái tâm linh không-thể-diễn-tả được, hay không. Trong suốt cuộc đời Đức Phật, ngài đã bị cáo buộc là một người có chủ nghĩa hư-vô, một lời cáo buộc mà ngài đã mạnh mẽ bác bỏ, rồi ngài nói thêm rằng:
"Chỉ có một điều, và một điều duy nhất ta dạy, đó là sự đau khổ, và cách chấm dứt sự đau khổ". Do đó, Niết Bàn không có nghĩa là hoàn toàn không-có-gì-cả, cũng không có nghĩa là nơi chốn con người sống theo một cách thức nào đó, mà từ ngữ nầy thường được người ta mang ra xử dụng. Một điều chắc chắn rằng, Niết Bàn không phải là thiên đường, và cũng không phải là một cõi cao nhất, nơi mà linh hồn con người trở về với Thượng Đế (Sự Thật Tuyệt Đối), đây là ý tưởng của Ấn Độ Giáo. Tùy theo cách chúng ta hiểu Niết Bàn là gì, tuy nhiên, Đức Phật nói rằng "Niết Bàn là hạnh phúc tối thượng" (nibbanam paramam sukham), điều nầy cho chúng ta biết rõ ràng rằng, đây là một mục tiêu đáng giá. Một số lời chỉ trích về ý nghĩa của Niết Bàn đã được bày tỏ. Câu hỏi là nếu có sự khao khát, có sự mong muốn, có sự ham muốn, sẽ gây ra sự tái sinh, thì làm sao chúng ta có thể đạt đến Niết Bàn? Bởi vì, nếu chúng ta muốn đạt đến Niết Bàn, thì chúng ta sẽ phải làm-tăng-thêm điều-ngăn-cản chúng ta đạt đến Niết Bàn. Lời nhận xét nầy không hiểu rằng, Niết Bàn không phải là một đối-tượng, mà chúng ta nắm được bằng cách mong muốn, rồi sau đó theo đuổi, mà đây là trạng thái của tâm, khi tâm chúng ta hoàn toàn không có sự-tham-muốn.
Sự chỉ trích khác là, chúng ta phải mất thời gian rất lâu để đạt đến Niết Bàn, và có rất ít người đạt đến Niết Bàn. Lời chỉ trích nầy hoàn toàn không tương ứng với quan điểm của Đức Phật, vì trái lại, Đức Phật đã khẳng định rằng, ai cũng có thể đạt đến Niết Bàn, nếu họ làm theo lời hướng dẫn của ngài, một cách cẩn thận và chân thành, thì họ sẽ đạt đến Niết Bàn trong kiếp nầy. Về điểm nầy, Phật Giáo Nguyên Thủy, Đại Thừa, và Mật Tông đều đồng ý như thế. Tuy nhiên, những người theo Phật Giáo Đại Thừa, mà đã phát nguyện hạnh Bồ Tát, cố tình trì hoãn mục tiêu đến Niết Bàn, để họ ở lại cõi người, sống trong vòng sinh tử luân hồi, giúp đỡ tất cả chúng sinh.
Johansson, R. - Tâm Lý Của Niết Bàn. Garden City, 1970;
Tillekeratna, A. - Niết Bàn Và Sự Không Thể Nghĩ Bàn. Colombo, 1995;
De Silva, L. - Niết Bàn Như Là Một Kinh Nghiệm Sống. Kandy, 1995.
-----------------------------------
Source-Nguồn: http://www.buddhanet.net/e-learning/dharmadata/fdd43.htm
Dharma Data: Nirvana
The most common of several names that the Buddha gave to the goal of his religion, some of the others being the Excellent (Pantam), Security (Khemam), Purity (Suddhi), the Island (Dipam) Freedom (Mutti) and the Culmination (Paryanam). The word Nirvana comes from the root meaning 'to blow out' and refers to the extinguishing of the fires of greed, hatred and delusion. When these emotional and psychological defilements are destroyed by wisdom, the mind becomes free, radiant and joyful and at death one is no longer subject to rebirth. Buddhist philosophers have long debated about whether Nirvana is absolute cessation or an ineffable transcendental state. During the Buddha's lifetime he was sometimes accused of being a nihilist, a charge he strongly denied, adding
"One thing and only one thing do I teach, suffering and the cessation of suffering". It would seem therefore that Nirvana is neither complete nothingness or existence being in the way that these words are usually used. One thing is certain though, it is not a heaven state and it is not the absorption of the individual soul into an Absolute, an idea that is more indicative of Hinduism. However, whichever way it is understood, the Buddha's saying that "Nirvana is the ultimate happiness" (nibbanam paramam sukham) makes it clear that it is a worthwhile goal. Several criticisms of the doctrine of Nirvana are sometimes expressed. If, it is asked, desire, wanting and craving causes rebirth then how could one ever attain Nirvana because in wanting to attain it one would be strengthening the very thing that prevents it from being attained? This comment fails to understand that Nirvana is not an object that one acquires by wanting and then pursuing, rather it is the state of being utterly without wanting.
Another criticism is that Nirvana takes so long to attain and so few can do it. Neither of these criticisms correspond with the Buddha's view, on the contrary he asserted that anyone can attain Nirvana and that if his instructions are followed sincerely and carefully one could do it within the present life. On this point Theravada, Mahayana and Tantrayana agree. Mahayanists who have taken the bodhisattva vow, however, deliberately postpone that goal so they can remain in samsara to help all beings.
Johansson, R. The Psychology of Nirvana. Garden City, 1970;
Tillekeratna, A. Nirvana and Ineffability. Colombo, 1995;
De Silva, L. Nibhana as a Living Experience, Kandy, 1995.
-----------------------------------
- Niết Bàn Là Cái Chi Chi? Lê Huy Trứ
- Niết Bàn Tâm Minh Ngô Tằng Giao
- Đích của người tu Hoàng Phước Đại – Đồng An
- Thành Tựu Niết Bàn Nguyên Giác
- Bài Tụng Vía Nhập Diệt Tuệ Quý
- Quán Niết Bàn Câu 4 TS Huệ Dân
- Quán Niết Bàn Câu 3 TS Huệ Dân
- Quán Niết Bàn Câu 1 và 2 TS Huệ Dân
- Niết Bàn Tác giả: Alexander Berzin, 1978, Chuyển ngữ: Tuệ Uyển, Wednesday, December 11, 2013
- Đường đến an bình thật sự (9) Tác giả: Đức Đạt Lai Lạt Ma, Trích dịch: Tuệ Uyển
- Đường Đến Bình An Thật Sự (8) Tác giả: Đức Đạt Lai Lạt Ma, Trích dịch: Tuệ Uyển
- Đường Đến Bình An Thật Sự (7) Tác giả: Đức Đạt Lai Lạt Ma, Trích dịch: Tuệ Uyển
- Đường Đến Bình An Thật Sự (6) Tác giả: Đức Đạt Lai Lạt Ma , Trích dịch: Tuệ Uyển
- Đường Đến Bình An Thật Sự (3a) Tác giả: Đức Đạt Lai Lạt Ma, Trích dịch: Tuệ Uyển
- Đường Đến Bình An Thật Sự (5) Tác giả: Đức Đạt Lai Lạt Ma, Trích dịch: Tuệ Uyển
Đánh giá bài viết này
Cùng tác giả
- Khó thấy, sống xấu hổ
- Kinh Gandhatthena: Nhà Sư Ăn Cắp Mùi Hương
- Nhà Sư Và Con Bò Cạp - The Monk And The Scorpion
- Hãy Để Yên Cho Mọi Người Thở - Let Everything Breathe - Leo Babauta
- Sự Phân Tích Về Con Đường Cao Quý Có Tám Phần, Kinh Tương Ưng Bộ
- Kinh Udaya: Vượt Ra Ngoài Vòng Sinh Tử
- Đức Đạt Lai Lạt Ma: Quà Tặng Sinh Nhật Có Ý Nghĩa Nhất - The Best Birthday Gift
- Người Kalama Ở Kesaputta Đến Nghe Đức Phật Giảng Dạy
- Cậu Bé 9 Tuổi Ở Minnesota, Người Sẽ Trở Thành Một Nhà Lãnh Đạo Phật Giáo Trong Tương Lai
- Một Cái Nhìn Phật Giáo Về Mùa Xuân: Mọi Vật Đã Bể Nứt
Được quan tâm nhất
Niết Bàn 16/12/2013 11:38:00 |
Đường đến an bình thật sự (9) 09/06/2013 21:32:00 |
Đường Đến Bình An Thật Sự (3a) 04/04/2013 19:13:00 |
Bình luận (0 đã gửi)
Gửi bình luận của bạn
BÌNH LUẬN BẰNG TÀI KHOẢN FACEBOOK ( đã gửi)