Tiếng Việt thời LM de Rhodes -tiền quí, cheo, tính tiền khi đi chợ

Xin xem tập tin đính kèm bên phải
file-nen/Ti___ng_Vi___t_th___i_LM_de_Rhodes___p21A_753414860.pdf
Các bài mới :
- Sen quê màu hạ Nguyễn Đức Sinh
- “Tiếng Việt từ TK 17: cách dùng Mỵ (Mị) Chu, Diễn Chu, bồ cu, bồ câu … Bùi Chu” (phần 39) Nguyễn Cung Thông
- Tạo phước từ những điều đơn giản! An Tường Anh
- Niềm vui! Chân chính hay nghiệp lực khổ đau!? Chánh Bảo Trung
- Đại Thí Trường Vô Già_Thi hóa Tâm Tịnh thi hóa
Các bài viết khác :
- Phật là gì?! Chuồn Chuồn
- Ba Mươi Bài Giảng Dạy Học Chữ Phạn (Sanskrit) qua Video-Youtube của Gíao sư Lê Tự Hỷ Nguyên Toàn giới thiệu
- Vài Trải Nghiệm Khi Học Tại Trường Đại Học Nalanda, Rajgir (Thành Vuơng Xá), Ấn Độ Nguyễn Huỳnh Xuân Trinh, Thạc Sĩ Phật học, Triết học và Tôn giáo So Sánh trường Đại Học Nalanda,Rajgir, khóa 2018-2020.
- Điếu Văn Tưởng Niệm Hòa Thượng Thích Chơn Dung Minh Chánh
- Quý vị chưa biết đó, làm chú tiểu ai cũng bị đánh, mới nên thầy Thích Pháp Bảo
- Tiếng Việt thời LM de Rhodes - các dạng so sánh: bằng, hơn, hơn nữa và cực/rất …” Nguyễn Cung Thông
- Hoài Niệm Ân Sư Minh Hải
- Nàng Ma Đăng Già Trong Nhạc, Vũ, Kịch Nguyên Giác
- Chăm sóc bệnh nhân: tối thượng thí, không bao giờ còn đọa vào ác đạo, được sanh thiên, vãng sanh Tịnh Độ, rốt ráo sẽ thành Phật đạo Tâm Tịnh cẩn tập
- Nghe Nhạc Văn Cao Uống Rượu Dưới Trăng Trần Trọng Sĩ
Đánh giá bài viết này
Các đính kèm
Cùng tác giả
- “Tiếng Việt từ TK 17: cách dùng Mỵ (Mị) Chu, Diễn Chu, bồ cu, bồ câu … Bùi Chu” (phần 39)
- “Tiếng Việt từ TK 17: vài ghi nhận thêm về thì giá, trao đổi tiền bạc các loại, lợi - lời - lãi … (phần 21C)”
- “Tiếng Việt từ TK 17: một số từ Hán Việt thời LM de Rhodes” (phần 37)
- Vài đóng góp của tự điển Béhaine trong văn hoá ngôn ngữ Việt Nam
- “Tiếng Việt từ TK 17: vừng, mè ... tự vị, tự vựng và tự điển” (phần 36)
- “Tiếng Việt từ TK 17: cách dùng đừng, chẳng khi nào đừng, chẳng có khi đừng” (phần 35)
- “Tiếng Việt từ thời LM de Rhodes - tới Kinh Tin Kính thời Philiphê Bỉnh - vài nhận xét thêm (phần 26C)”
- “Tiếng Việt từ thời LM de Rhodes - Kinh Lạy Cha và Philiphê Bỉnh - vài nhận xét thêm (phần 5E)”
- “Tiếng Việt từ TK 17: cách dùng đã, đã đã, nên tật, đã tật” (phần 34)
- "Tiếng Việt từ TK 17: cách dùng nghỉ ... nghỉ làm” (phần 33)
Được quan tâm nhất


Gửi bình luận của bạn
BÌNH LUẬN BẰNG TÀI KHOẢN FACEBOOK ( đã gửi)