Dịu dàng và êm ái
Sweet and low
Sweet and low, sweet and low,
Wind of the western sea,
Low, low, breathe and blow,
Wind of the western sea!
Over the rolling waters go,
Come from the dying moon, and blow,
Blow him again to me;
While my little one, while my pretty one sleeps.
Sleep and rest, sleep and rest,
Father will come to thee soon;
Rest, rest, on mother's breast,
Father will come to thee soon;
Father will come to his babe in the nest,
Silver sails all out of the west
Under the silver moon;
Sleep, my little one, sleep, my pretty one, sleep.
Alfred, Lord Tennyson
Dịu dàng và êm ái
Dịu dàng, êm ái, dịu dàng
Phương Tây gió biển thênh thang thổi về,
Thầm thì, êm ái, thầm thì
Phương Tây gió biển thổi về thênh thang!
Gió theo sóng nước nhịp nhàng
Theo vầng trăng khuất sau làn mây bay
Đưa chàng về thiếp đêm này
Cùng con bé bỏng đang say giấc lành.
Ngủ ngoan con mẹ xinh xinh
Bố về thăm mẹ con mình sớm thôi
Ngủ yên lòng mẹ, à ơi!
Bố về tới bến ngoài khơi kia rồi
Thăm con an giấc trong nôi
Kìa buồm trắng bạc ló trời phương Tây
Dưới trăng bàng bạc chân mây
À ơi con ngủ cho say, ơi à!
Tâm Minh Ngô Tằng Giao
(chuyển ngữ)
- Tâm - Ngọc Bạch Vân Nhi
- Kiếp Phù Vân Bạch Vân Nhi
- Quán Sinh Tử Bạch Vân Nhi
- Luật Nhân Quả Lê Huy Trứ
- Duyên Nghiệp Sinh Khởi Bạch Vân Nhi
- Chuyện Ngày Xưa Bạch Vân Nhi
- Duyên Trần Bạch Vân Nhi
- Điều Phục Tâm Bạch Vân Nhi
- Hoài Xuân Bạch Vân Nhi
- Duy Tâm Bạch Vân Nhi
- Ngày Qua Mau Bạch Vân Nhi
- Phổ Quang Thiện Nguyện Thích Đồng Trí
- Chân Ngộ Bạch Vân Nhi
- Cảm Tác Thơ Hoa Bạch Vân Nhi
- Tâm Nguyện Vì Tất Cả Bạch Vân Nhi
Bình luận (0 đã gửi)
Gửi bình luận của bạn
BÌNH LUẬN BẰNG TÀI KHOẢN FACEBOOK ( đã gửi)