"Tiếng Việt từ TK 17: cách dùng nghỉ ... nghỉ làm” (phần 33)
Mời xem tập tin bên phải
file-nen/Ti___ng_Vi___t_t____TK_17___p33_149519387.pdf
Các bài mới :
- Cơn Đau Làm Bạn Khánh Hoàng
- Như Huyễn Như Mộng Lê Huy Trứ
- Câu Đối Hoàng Phước Đại – Đồng An
- Nhà Nghiên Cứu Tâm Hằng Nguyễn Đắc Xuân với Tỳ Kheo Thích Pháp Bảo ngày chu du trên đất phương Nam Thích Pháp Bảo
- Đi Tìm Phật Tâm Minh Ngô Tằng Giao phỏng dịch
Các bài viết khác :
- Chùa Hương Sen: Tráng Xi Măng, Bồn Hoa, Đường Đi Để Đón Lễ Vu Lan Và Lễ Đặt Đá Xây Chánh Điện, Đài Dược Sư và Hai Tháp Tứ Ân Nguyên Giác
- Lão bà 72 tuổi trường chay, lan tỏa yêu thương ở các vùng dịch, giúp dân vượt bão COVID-19 Thắng Trân
- Tiễn biệt đồng môn, đồng nghiệp, thi văn hữu Trần Hữu Lục Trần Kiêm Đoàn
- Thư Viện Tương Lai Chùa Hương Sen Đón Nhận 28 Thùng Kinh Sách Nguyên Giác
- Hoa Quỳnh Nở Muộn (Phần Cuối) Tâm Lương Đào Mạnh Xuân
- Hoa Quỳnh Nở Muộn (Phần 2) Tâm Lương Đào Mạnh Xuân
- Hoa Quỳnh Nở Muộn (Phần 1) Tâm Lương Đào Mạnh Xuân
- Tiếng Việt từ TK 17: nên mười tuổi và nên hoa (phần 32) Nguyễn Cung Thông
- Ngàn Thu Vẫn Còn (Phần Cuối) Tâm Lương Đào Mạnh Xuân
- Ngàn Thu Vẫn Còn (Phần 2) Tâm Lương Đào Mạnh Xuân
Đánh giá bài viết này
Các đính kèm
Cùng tác giả
- “Tiếng Việt từ TK 17: các cách dùng nói lăm, nói lắp và tlăm tiếng/nói tlăm tiếng và trăm hay không bằng tay quen” (phần 43)
- “Tiếng Việt từ TK 17: các cách dùng trống một, giữ/cầm canh, nhà điếm/ dỏ, trắc ảnh, thì - giờ” (phần 42)
- Tiếng Việt từ TK 17: cách dùng Trì Trì, mlồi/mlồ, Chiêm Thành - Cham và *Lâm (Ấp) (phần 41)
- “Tiếng Việt từ TK 17: cách dùng đặc biệt a phien - a phiền - a phiện - á phiên - nhã phiên - nha phiến” (phần 40B)
- “Tiếng Việt từ TK 17: cách dùng đặc biệt con nít - con ít, hắt xơi” (phần 40)
- Phương pháp giải quyết vấn đề và Tứ Diệu Đế (phần 2)
- “Tiếng Việt từ TK 17: cách dùng Mỵ (Mị) Chu, Diễn Chu, bồ cu, bồ câu … Bùi Chu” (phần 39)
- “Tiếng Việt từ TK 17: vài ghi nhận thêm về thì giá, trao đổi tiền bạc các loại, lợi - lời - lãi … (phần 21C)”
- “Tiếng Việt từ TK 17: một số từ Hán Việt thời LM de Rhodes” (phần 37)
- Vài đóng góp của tự điển Béhaine trong văn hoá ngôn ngữ Việt Nam
Bình luận (0 đã gửi)
Gửi bình luận của bạn
BÌNH LUẬN BẰNG TÀI KHOẢN FACEBOOK ( đã gửi)