Trang chủ Văn học Thơ Xưa là Giọt Lệ - nay là Hạt Châu

Xưa là Giọt Lệ - nay là Hạt Châu

Đã đọc: 175           Cỡ chữ: Decrease font Enlarge font
image

Lòng như bát ngát mây xanh
Thân như sương tụ trên cành Đông mai
Cuộc đời - chớp loé, mưa bay
Càng đi, càng thấy dặm dài nỗi không
Thân Tâm Bệnh - nghiệp trần hồng
Lênh đênh trầm nguyệt, bềnh bồng phù vân
Giam trong Tài, Mệnh, Giả, Chân
Trăm năm hồ dễ một lần bay cao
Đau lòng chuốt tiếng đàn nao
Năm cung nước chảy lại chao phận mình (10)
Đời Kiều trải mấy nhục vinh
Ngã, Nhân đã vượt, thế tình đã qua
Đoạn Trường sổ gói tên Hoa
Xưa là Giọt Lệ - nay là Hạt Châu

___________________________________________________________________________________________
Tears have gone, then come Pearls
 

Your heart is the blue cloud high in the sky
Your body is the dawn dew on the branch
This life flies by leaps and bounds as flashlight
where-ever you’ve gone is recognized blank

Sickness at your mind, and on Earth your fate -
floating as mountain clouds and ocean waves.
Regarding Talent, Destiny, False and Faith,
Is a hundred years asked by better days?
Moved at heart the chord lute's melody sounds,
through five tones and rocks your fate up and down.

Kieu's gone through with much disgrace and honor-
Left behind ego, love, hate and anger.
Pains've closed with the opening of Flowers
Tears've gone over time, then come Pearls to her.
Tien Ngoc Dung  Dang
translated from Post tale of Kieu composed by Pham Thien Thu
Copyright ©2007 
Tien NgocDung  Dang 

Đăng ký lấy RSS cho bình luận Bình luận (0 đã gửi)

tổng số: | đang hiển thị:

Gửi bình luận của bạn

  • Bold
  • Italic
  • Underline
  • Quote

Xin hãy nhập các ký tự bạn nhìn thấy ở ảnh sau:

Captcha

BÌNH LUẬN BẰNG TÀI KHOẢN FACEBOOK ( đã gửi)

Các bài mới :
Các bài viết khác :

Đánh giá bài viết này

0

Tags

Không có tags cho bài viết này

Được quan tâm nhất

Đăng nhập