Mẹ

Đã đọc: 2027           Cỡ chữ: Decrease font Enlarge font
image

Thơ Mùa Vu Lan

 

Nếu con có thể dâng lên

 

Biếu cho Mẹ quý Mẹ hiền kim cương

 

Đền bù mỗi giọt lệ vương

 

Mẹ thường than khóc vì thương con mình.

 

Nếu con có được ngọc xanh

 

Để mà dâng Mẹ đáp tình bấy lâu

 

Về từng chân lý nhiệm mầu

 

Giúp cho con thấy trước sau tỏ tường.

 

Nếu con có được ngọc hồng

 

Để mà dâng Mẹ thỏa lòng tri ân

 

Về từng nỗi khổ vô ngần

 

Mẹ thường phải chịu bao phần bi ai.

 

Nếu con có được ngọc trai

 

Để mà dâng mẹ một mai đáp đền

 

Về lời Mẹ dạy khó quên

 

Khôn ngoan, trí tuệ, lành hiền lắm thay.

 

 

 

Thời mẹ ơi! Mẹ có ngay

 

Một kho châu báu chất đầy biết bao

 

Đầy lên tới tận trời cao

 

Long lanh như mắt Mẹ nào khác chi

 

Mắt thương yêu, mắt từ bi.

 

 

 

Nhưng con chẳng có chút gì Mẹ ơi!

 

Không kim cương, không ngọc trai

 

Chắc là Mẹ đã rõ hoài lâu nay

 

Nên con dâng Mẹ quà này

 

Quà con quý giá lắm thay Mẹ à!

 

Đó là lòng thật thiết tha,

 

Thành tâm chăm sóc, mặn mà kính yêu.

 

 

 

Tâm Minh Ngô Tằng Giao

 

(chuyển dịch)

*******

MOTHER

 

If I could give you diamonds
for each tear you cried for me.
If I could give you sapphires
for each truth you’ve helped me see.
If I could give you rubies
for the heartache that you’ve known
If I could give you pearls
for the wisdom that you’ve shown.

 

Then you’ll have a treasure, mother,
that would mount up to the skies
That would almost match
the sparkle in your kind and loving eyes.

 

But I have no pearls, no diamonds,
As I’m sure you’re well aware
So I’ll give you gifts more precious
My devotion, love and care.

 

Anonymous

 

 

Đăng ký lấy RSS cho bình luận Bình luận (0 đã gửi)

tổng số: | đang hiển thị:

Gửi bình luận của bạn

  • Bold
  • Italic
  • Underline
  • Quote

Xin hãy nhập các ký tự bạn nhìn thấy ở ảnh sau:

BÌNH LUẬN BẰNG TÀI KHOẢN FACEBOOK ( đã gửi)

Các bài mới :
Các bài viết khác :

Đánh giá bài viết này

0

Tags

Không có tags cho bài viết này

Đăng nhập