Kính Dâng Vị Thiền Sư Con Mang Ơn Sâu

Thiền Sư Thích Thanh Từ sẽ tròn 95 tuổi vào ngày 24/7/2019. Để soạn lời chúc mừng sinh nhật, con thành kính dịch một vài bài thơ của Thầy để bày tỏ lòng biết ơn tới Thầy, vị Thiền Sư đã hồi phục dòng Thiền do Vua Trần Nhân Tông sáng lập.
To The Zen Master I Owe So Much
Poems by Zen Master Thích Thanh Từ
Translated by Nguyên Giác
Zen Master Thich Thanh Tu will turn 95 years old on July 24, 2019. To compose a birthday greeting, I would like to translate some of his poems to express my indebtedness to him, the Zen Master who's revived the Zen school founded by King Tran Nhan Tong.
I've read so many Zen books translated and written by Zen Master Thich Thanh Tu. Those Zen books gave me a lot of knowledge and inspiration. Dear Zen Master Thich Thanh Tu, you are the only person who can revive the Truc Lam Zen School -- and you did it, perfectly and superbly. Though I am a student from another Zen school, I admire you and owe you so much.
Kính Dâng Vị Thiền Sư Con Mang Ơn Sâu
Thiền Sư Thích Thanh Từ sẽ tròn 95 tuổi vào ngày 24/7/2019. Để soạn lời chúc mừng sinh nhật, con thành kính dịch một vài bài thơ của Thầy để bày tỏ lòng biết ơn tới Thầy, vị Thiền Sư đã hồi phục dòng Thiền do Vua Trần Nhân Tông sáng lập.
Con đã đọc nhiều sách Thiền do Thầy dịch và giảng. Các sách Thiền này đã cho con nhiều kiến thức và cảm hứng. Kính bạch Thiền Sư Thích Thanh Từ, Thầy là người duy nhất có thể hồi phục Thiền Phái Trúc Lâm – và Thầy đã làm như thế, toàn hảo và tuyệt vời. Mặc dù con học từ Thiền phái khác, con ngưỡng mộ Thầy và mang nợ Thầy rất nhiều.
CUỘC ĐỜI QUA MẮT TÔI
Chiếc thân tứ đại khói,
Sinh hoạt thế gian mây.
Thành công khối nước đá,
Thất bại chùm bọt tan.
Nhục vinh bong bóng nước,
Thương ghét hạt sương mai.
Khổ vui trong giấc mộng
Danh lợi bóng chim bay.
Tháng ngày cái chớp mắt,
Còn mất nước trăng lay.
Chung cuộc cơn gió thoảng,
Viên mãn bầu trời trong.
--- By Zen Master Thích Thanh Từ
LIFE THROUGH MY EYES
The four-element bodies are just smoke
Worldly things, just clouds
Success, just an ice cube
Failure, just melting froth
Honor and dishonor, just water bubbles
Love and hate, just morning dewdrops
Suffering and pleasure, just dreams
Fame and wealth, just shadow of a flying bird
Months and days, just a blink of eyes
Gain and loss, just moonlight on wavering water
The end of life, just a breeze of wind
Complete Enlightenment, the clear vast sky.
--- Translated by Nguyen Giac
MỘNG
Gá thân mộng,
Dạo cảnh mộng.
Mộng tan rồi,
Cười vỡ mộng.
Ghi lời mộng,
Nhắn khách mộng.
Biết được mộng,
Tỉnh cơn mộng.
--- By Zen Master Thích Thanh Từ
DREAMS
Leaning on your body in dreams
you wander for sightseeing in dreams
When the dreams fade away
your laughter will shatter all dreams
Now I mark words in dreams
sending to travelers in dreams
just discern the dreams
and awake from dreams.
--- Translated by Nguyen Giac
PHÁ NGÃ
Mạng sống trong hơi thở
Trong nhịp đập quả tim
Thế nào là mạng sống?
Sự vay mượn liên tục.
--- By Zen Master Thích Thanh Từ
BREAK THE SO-CALLED SELF
Your life is as short as a breath
and as fragile as a heartbeat
Thus, what is life?
Things are borrowed for temporary use endlessly.
--- Translated by Nguyen Giac
ANH NẾU BIẾT
Anh nếu biết, cuộc đời là thế ấy,
Còn gì đâu vướng bận ở lòng anh.
Ai cười vui năm trước,
Ai khổ đau tháng này,
Ai tiền rừng bạc bể,
Ai bát cơm khó đầy,
Ai vinh quang tột đỉnh,
Ai tủi nhục cùng đồ?
Dòng đời cứ trôi, trôi qua mãi,
Năm tháng mang đi, đi kiếp người.
Đâu tá những ai, ai cố giữ,
Còn chăng chỉ thấy một nấm mồ!
Hồ thu nước trong vắt,
Vầng trăng hiện sáng ngời.
Trẻ thơ đua nhau vớt,
Vớt mấy vẫn tay không.
Thôi đừng ngây thơ nữa,
Ngửa mặt nhìn trời trong.
Ô kìa! Vằng vặc trăng đêm vắng,
Đã hết, khổ công nhọc vớt mò.
Nay được thấy trăng, trăng rạng rỡ,
Còn đâu run rẩy lặn tìm trăng!
Anh nếu biết, cuộc đời là thế ấy,
Còn gì đâu vướng bận ở lòng anh.
--- By Zen Master Thích Thanh Từ
IN CASE YOU KNOW
In case you know such is life
nothing could cling in your mind
Who laughed joyfully in bygone years
Who suffered and pained this month
Who had wealth beyond the dream of avarice
Who were flat broke and hungry
Who got the highest achievement
Who were put in shame and dragged in the mud
River of life flows and flows forever
Years and months sweep away human life
Where are those who tried to grasp on life
Only their tombs are seen here now.
When the lake water is clear in autumn
the underwater moon appears and shines
The youths tried to scoop out the image
and ended up empty-handed
Do not be naïve anymore
Just look up at the sky.
Oh! The moon shines bright in the still of the night
ending your tiredness in the exhaustive search
The bright moon is seen now
ending your hard days of diving to seek it
In case you know such is life
nothing could cling in your mind.
--- Translated by Nguyen Giac
- Về xá-lợi của Trưởng lão Hòa thượng Thích Trí Quang Nguồn: giacngo.vn
- Hòa thượng Thích Trí Quang Không Phải và Không Thể Là Cộng Sản Bùi Hồng Lĩnh
- TKNEWS DIRECT Phỏng Vấn Cư Sĩ Nguyên Toàn Cư Sĩ Nguyên Toàn
- Xá-Lợi Xương Đầu Của Đại Sư Trí Quang (1) Thích Nhật Từ
- Đại Sư Trí Quang Cứu Nguy Phật Giáo Việt Nam Khỏi Pháp Nạn Năm 1963 Thích Nhật Từ
- HT. Thích Thanh Từ: Người phục hưng thiền phái Trúc Lâm Việt Nam thế kỷ 20 - 21 Nguồn: thegioidisan.vn
- Thiền sư Thích Nhất Hạnh nhận Giải thưởng Hoà bình nội tâm Inner Peace Luxembourg 2019 Nguồn: phatgiao.org.vn
- Thiền sư Thích Nhất Hạnh tiết lộ về cách ăn uống lành mạnh và hạnh phúc Nguồn: giadinhmoi.vn
- Thiền sư Chân Nguyên: Nhà tư tưởng lớn của thế kỷ 17 Như Hùng
- Đọc “Về thu xếp lại…” của Đỗ Hồng Ngọc Nguyên Giác
- Mùa xuân mãi cho ta cho người Nguồn: giacngo.vn
- Cư sĩ Joseph Jarman, Nhà soạn nhạc, Giáo thọ Phật giáo về cõi Phật Vân Tuyền
- Buổi chiều với nhà thư pháp, nhà thơ Trụ Vũ, bàn về Triển lãm Thư pháp và Sách của Thiền sư Thích Nhất Hạnh Nguồn: phatgiao.org.vn
- Daisaku Ikeda, cư sĩ Phật giáo kêu gọi hòa bình khẩn cấp và giải trừ quân bị Nguồn: phatgiao.org.vn
- Cư sĩ Scott Wellenbach - Nhà vô địch Poker quyên góp 600.000 USD cho từ thiện Phật giáo Vân Tuyền
Đánh giá bài viết này
Cùng tác giả
- Khi Thiền Ni Chiyono Chứng Ngộ
- Giữa Các Ngã Rẽ Phân Hóa
- Chánh Ngữ Trong Đời Và Đạo
- Phụ Nữ Trong Chánh Pháp
- Để Ngộ Tông Chỉ Phật
- Sách Mới Của Tâm Thường Định: ‘Tuệ Sỹ - Tinh Hoa Phật Giáo VN’
- Tin Phật, Tin Pháp, Tin Tăng
- Viết Sách, Đọc Sách và Hội Sách
- Thiền Tông Như Bè Pháp Qua Sông
- Như Tranh Vẽ Trên Hư Không
Được quan tâm nhất


Gửi bình luận của bạn
BÌNH LUẬN BẰNG TÀI KHOẢN FACEBOOK ( đã gửi)