Tứ Đế Kinh
Nam Mô Bổn Sư Thích Ca Mâu Ni Phật.
Vài lời thưa
Kinh Phật Thuyết Tứ Đế Kinh được dịch từ bản Càn Long tạng thuộc Tiểu Thừa A Hàm tập 54. So với bản Kinh Phật Thuyết Tứ Đế Kinh thuộc CBETA Vol. 1, No. 032 khác một chữ, đó là “ Yếu Tuệ” trong Càn Long tạng so với “ Ác Tuệ” trong CBETA. Theo người dịch thì “ Yếu Tuệ” hợp nghĩa.
Xin hồi hướng phước báu dịch Kinh đến Cụ Nguyễn Thiện Căn, Pháp danh: Thiện Trực và thân bằng quyến thuộc đã quá vãng, cầu mong cho các vị ấy hằng được sự yên vui. Sãdhu, Sãdhu./.
Hoàng Phước Đại – Đồng An.
佛說四諦經
Phật Thuyết Tứ Đế Kinh
後漢安息國三藏安世高譯
Hậu Hán An Tức quốc Tam Tạng An Thế Cao dịch
Trang 706 b
Chữ Hán
聞如是:一時, 佛在舍衛國祇樹給孤獨園. 是時, 佛告諸比丘: 比丘! 應: 唯然. 比丘便從佛聞. 佛便說是: 比丘! 真正法說, 為是四諦. 具思惟…
Chữ Nôm
Văn như thị: nhất thời, Phật tại Xá Vệ quốc Kì Thọ Cấp Cô Độc viên.Thị thời,Phật cáo chư tỳ kheo: Tỳ kheo ! Ưng: Duy nhiên.Tỳ kheo tiện tùng Phật văn. Phật tiện thuyết thị: Tỳ kheo ! Chân chánh pháp thuyết, vi thị Tứ đế. cụ tư tánh kiến,…
Dịch Việt
Một thời Phật ở tại vườn ông Cấp Cô Độc, rừng cây ông Kỳ Đà, nước Xá Vệ. Bấy giờ đức Phật bảo các Tỳ kheo; các Tỳ kheo thưa: Dạ vâng. Các Tỳ kheo liền theo đức Phật để nghe dạy. Đức Phật liền nói như vầy: Này Tỳ kheo, nói về pháp chơn chánh, thì đó chính là Tứ Đế. Đó là tư duy một cách đầy đủ,…
Kính mời Quý bạn đọc xem file đính kèm
- Viết Trong Mùa Phật Đản Dương Kinh Thành
- Đạo Phật cuối thế kỷ 20 Huỳnh Kim Quang
- Tinh thần kinh Kim Cang trong triều đại nhà Lý HT. Thích Thái Hòa
- Chiến tranh và Hòa bình: Quan điểm Phật giáo Bhikkhu Bodhi, âm Quảng Nhuận lược dịch
- Hùng Vương với ý thức quốc gia dân tộc Nguyễn Đăng Thục
- Kinh Ưu Bà Tắc Hoàng Phước Đại – Đồng An.
- Bậc Hiền Tài Xem Trọng Việc Học Để Thành Tựu Sự Nghiệp Thích Đạt Ma Phổ Giác
- Đừng ỷ lại vào một ai? Thích Đạt Ma Phổ Giác
- Người Tu Sợ Nhất Cái Gì? Khánh Mỹ Độ
- Đạo Đời Tính Sao Cho Phải Lẽ? Thích Đạt Ma Phổ Giác
- Cấu thành Du-già Sư Địa Luận Hakuju Ui (Vũ Tỉnh Bá Thọ) Thích Trung Nghĩa dịch
- Thẩm Tra Chúng Sanh Và Sự Vật Tồn Tại Như Thế Nào Nguyên bản: Examining How Being and Things Exist Tác giả: Đức Đạt Lai Lạt Ma Anh dịch: Jeffrey Hopkins, Ph. D. Chuyển ngữ: Tuệ Uyển/ Sunday, March 31, 2019
- Mười Lợi Ích Khi Tin Phật Chân Thật Tâm Tịnh cẩn tập
- Ngưỡng mộ Giác Ngộ Nguyên bản: Aspiring to Enlightenment Tác giả: Đức Đạt Lai Lạt Ma Anh dịch: Jeffrey Hopkins, Ph. D. Chuyển ngữ: Tuệ Uyển
- Mở rộng giúp đỡ Nguyên bản: Extending Help Tác giả: Đức Đạt Lai Lạt Ma Anh dịch: Jeffrey Hopkins, Ph. D. Chuyển ngữ: Tuệ Uyển / Monday, February 25, 2019
Bình luận (0 đã gửi)
Gửi bình luận của bạn
BÌNH LUẬN BẰNG TÀI KHOẢN FACEBOOK ( đã gửi)