Quà Tặng Về Thực Phẩm (Kinh Tăng Chi Bộ)
(The Gift of Food, Anguttara Nikaya - Translated by Nyanaponika Thera & Bhikkhu Bodhi - Source: www.bps.lk)
Vào một thời Đức Phật sống nơi có những người bộ tộc Koliya [đây là quê nhà của Hoàng Hậu Ma-Gia (Maya), mẹ của Đức Phật], tại một tỉnh tên là Sajjanela. Vào một buổi sáng, Đức Thế Tôn đắp y, cầm y bát, rồi ngài đi đến nhà của Suppavāsā, một phụ nữ bộ tộc Koliya. [Suppavāsā là một trong số những người nữ cư sĩ có tâm rộng lớn, đứng đầu trong việc cúng dường các thực phẩm ngon lành cho quý Tỳ Kheo. Bà còn là mẹ của A-La-Hán Sīvali.] Sau khi vào nhà, Đức Thế Tôn ngồi vào chiếc ghế đã chuẩn bị sẵn cho ngài. Suppavāsā, người phụ nữ bộ tộc Koliya, đứng hầu, rồi chính tay bà đã phục vụ nhiều loại thức ăn ngon lành cho ngài. Khi Đức Thế Tôn ăn xong và ngài đã rút tay ra khỏi bát, Suppavāsā, người phụ nữ bộ tộc Koliya, ngồi xuống một bên và Đức Thế Tôn đã nói với bà như sau:
"Nầy Suppavāsā, người nữ cư sĩ cao quý, khi cúng dường và bố thí thực phẩm, nghĩa là bà đem cho tặng bốn thứ đến người nhận. Bốn thứ đó là thứ gì? bà cho tặng sự sống lâu, sự đẹp đẽ, niềm hạnh phúc và sự khỏe mạnh. Bằng cách cho sự sống lâu, bản thân bà sẽ được thừa hưởng cuộc sống lâu dài, ở trong cõi người hay cõi trời. Bằng cách cho sự đẹp đẽ, bản thân bà sẽ được thừa hưởng sự đẹp đẽ, ở trong cõi người hay cõi trời. Bằng cách cho niềm hạnh phúc, bản thân bà sẽ thừa hưởng cuộc sống hạnh phúc, ở trong cõi người hay cõi trời. Bằng cách cho sự khỏe mạnh, bản thân bà sẽ được thừa hưởng thân thể khỏe mạnh, ở trong cõi người hay cõi trời. Nầy người nữ cư sĩ cao quý, khi cúng dường và bố thí thực phẩm, nghĩa là bà đem cho tặng bốn thứ kể trên đến người nhận."
-----------------------------------
- The Gift of Food:
http://www.bps.lk/olib/wh/wh155-u.html#S53
The Gift of Food, Anguttara Nikaya - Translated by Nyanaponika Thera & Bhikkhu Bodhi - Source: www.bps.lk
On one occasion the Blessed One was dwelling among the Koliyans, at a town called Sajjanela. One morning the Blessed One dressed, took his upper robe and bowl, and went to the dwelling of Suppavāsā, a Koliyan lady. [117] Having arrived there, he sat down on the seat prepared for him. Suppavāsā the Koliyan lady attended to the Blessed One personally and served him with various kinds of delicious food. When the Blessed One had finished his meal and had withdrawn his hand from the bowl, Suppavāsā the Koliyan lady sat down to one side and the Blessed One addressed her as follows:
“Suppavāsā, a noble woman-disciple, by giving food, gives four things to those who receive it. What four? She gives long life, beauty, happiness, and strength. By giving long life, she herself will be endowed with long life, human or divine. By giving beauty, she herself will be endowed with beauty, human or divine. By giving happiness, she herself will be endowed with happiness, human or divine. By giving strength, she herself will be endowed with strength, human or divine. A noble woman-disciple, by giving food, gives those four things to those who receive it.”
FOOTNOTE:
[117] Suppavāsā is said to have been foremost among those female lay disciples who offer choice alms-food to monks. She was the mother of the arahant Sīvali.
-----------------------------------
- Ý Vui Niềm Bất Hại Tâm Tịnh cẩn tập
- Trùng Tụng Tam Tạng TIPITAKA Pali Tại Bồ Đề Đạo Tràng, Ấn Độ, Ngày 2-12/12/2023 Thích Nữ Giới Hương
- Kinh Tiểu Bộ Diễn Nghĩa Kệ Bāhiya Sutta Lê Huy Trứ
- Kinh Tiểu Bộ Diễn Nghĩa Kệ Bāhiya Sutta Lê Huy Trứ
- Vua Ba Tư Nặc (Pasenadi) Tỏ Bày Lòng Kính Mộ Đối Với Thế Tôn Tâm Tịnh
- Kính Trọng Cha Mẹ (Kinh Tăng Chi Bộ) Chuyển Ngữ: Nguyễn Văn Tiến
- Báo Đáp Công Ơn Cha Mẹ (Kinh Tăng Chi Bộ) Chuyển Ngữ: Nguyễn Văn Tiến
- Thí Dụ Về Biển Cả (Kinh Tăng Chi Bộ) Chuyển ngữ Nguyễn Văn Tiến
- Những Ngày Hạnh Phúc (Kinh Tăng Chi Bộ) Chuyển Ngữ: Nguyễn Văn Tiến
- Kinh Pháp cú đối chiếu bằng tiếng Pāḷi TS Huệ Dân
- "Thi hóa Trung Bộ" từ Kinh số 46 đến Kinh số 50 Giới Lạc MAI LẠC HỒNG
- Kinh Tăng Chi Bộ Chương III: Lòng Tin Chơn Chánh Tâm Thuận dịch Việt
- KINH PHÚNG TỤNG VÀ KINH THẬP THƯỢNG HAY TIỀN KẾT TẬP LẦN I Nguyên Nghĩa
- Giới thiệu Tiểu Bộ Kinh Gs. U KO LAY - Tỳ khưu ni Huyền Châu dịch
- Giới thiệu Tăng Chi Bộ Kinh Gs. U KO LAY - Tỳ khưu ni Huyền Châu dịch
Đánh giá bài viết này
Cùng tác giả
- Kinh Gandhatthena: Nhà Sư Ăn Cắp Mùi Hương
- Đức Đạt Lai Lạt Ma: Quà Tặng Sinh Nhật Có Ý Nghĩa Nhất - The Best Birthday Gift
- Người Kalama Ở Kesaputta Đến Nghe Đức Phật Giảng Dạy
- Truyện Tiền Thân Đức Phật: Con Voi Và Con Chó
- Cuộc Đời Đức Phật, Sách Tô Màu, Phần 9/9
- Cuộc Đời Đức Phật, Sách Tô Mầu, Phần 7/9
- Cuộc Đời Đức Phật, Sách Tô Mầu, Phần 6/9
- Cuộc Đời Đức Phật, Sách Tô Mầu, Phần 5/9
- Cuộc Đời Đức Phật, Sách Tô Mầu, Phần 4/9
- Cuộc Đời Đức Phật, Sách Tô Mầu, Phần 3/9
Bình luận (0 đã gửi)
Gửi bình luận của bạn
BÌNH LUẬN BẰNG TÀI KHOẢN FACEBOOK ( đã gửi)